行業特定的翻譯服務:為何今天如此重要


2019-10-17 09:08:14


翻譯公司


不一致的術語是來自不同行業的企業在創建和翻譯內容時面臨的最大挑戰之一。對于任何企業而言,管理術語都不容易。具有技術翻譯和語言專家的翻譯公司都知道術語在每個行業特定的翻譯項目中起著決定性作用。

專業行業的客戶,尤其是那些具有大量技術翻譯的行業的客戶,發現術語管理是一個常見且持續的挑戰。對于這些客戶的項目,準確的行業特定術語對客戶及其客戶至關重要。在某些技術行業中,翻譯內容必須符合目標本地市場主管部門的指令,標準和法規。獲得適當術語管理的翻譯公司可以更快,更低成本地提供準確,高質量的內容。

翻譯公司的術語管理

從事行業特定項目的翻譯公司應了解術語管理。簡而言之,術語管理是指在特定行業中具有特殊含義的單詞集合。語言服務提供商(LSP)應該為每個客戶維護一個詞匯表和術語庫(數據庫),這些術語和術語庫專門用與產品,服務和系統有關的術語進行編譯。

對于大多數項目,技術翻譯服務通常是在上下文之外,并且參考資料很少。例如,根據上下文,英語術語“閥門”可以翻譯為法語,如Robinet,Soupape,Clapet,Vanne或Valve。術語表結構清晰,可確保各個業務部門和行業使用的術語一致。

一致術語的重要性

一致的術語有很多好處。這些包括:

  • 審核過程更加順暢。由于關鍵術語已納入翻譯公司的詞匯表中,因此客戶審閱者無需在審閱階段花費大量時間。

  • 加快翻譯過程。由于翻譯人員花費最少的時間來研究術語,因此他們可以更快地完成項目。

  • 品牌價值增加。一致的術語可以提高客戶的整體素質和品牌形象。

 

正確的術語管理不只是簡單的詞典填充經驗。該過程需要LSP指導和客戶輸入。客戶對所選條款的認可對于成功至關重要。具有專門內部團隊的翻譯公司認識到有效的術語管理的重要性。